Riippumatta siitä, mitä kieltä puhut, kaikki nauttivat elokuvien katsomisesta. Ongelmana on, että useimmilla elokuvilla ei ole budjettia kääntämiseen useille kielille, joten et ehkä voi ymmärtää elokuvaa sijaintisi mukaan. Halusitpa lisätä tekstityksiä suosikkielokuvaasi tai sinun täytyy tekstittää elokuva itse, elokuvan kääntäminen ei ole kovin vaikeaa, mutta se vie aikaa ja kärsivällisyyttä.
Tämä artikkeli käsittelee tekstitysten lisäämistä elokuvaan, jossa niitä ei ole. Jos sinun on opittava ottamaan tekstitys käyttöön elokuvan katselun aikana, napsauta tätä.
Askeleet
Tapa 1 /2: Uusien tekstitysten lataaminen
Vaihe 1. Tiedä, että voit lisätä tekstityksiä vain tietokoneesi elokuviin
Jos nykyisellä DVD -levylläsi ei ole tiettyjä tekstityksiä, jotka löytyvät DVD -valikon Asetukset- tai Kieli -otsikoista, et voi lisätä niitä ilman kehittyneitä ohjelmistoja ja laitteita. DVD-levyt ovat suojattuja, eikä niitä voi kirjoittaa uudelleen, eikä DVD-soitin voi lisätä uusia kieliä. Tietokoneesi on kuitenkin täysin erilainen peto, ja voit lisätä uusia tekstityksiä tietokoneellasi katsottuun elokuvaan.
Jos katsot DVD -soittimella, kokeile DVD -soittimen kaukosäätimen "otsikot" tai "tekstitys" -painiketta
Vaihe 2. Etsi elokuva, jonka haluat tekstittää tietokoneellesi, ja laita se erilliseen tiedostoon
Etsi kansio tai elokuvatiedosto Finderista tai Windowsin Resurssienhallinnasta. Todennäköisemmin se on.mov-,.avi- tai.mp4 -tiedosto. Onneksi sinun ei tarvitse säätää elokuvatiedostoa ollenkaan, mutta sinun on löydettävä se ja linkitettävä se uuteen tekstitystiedostoon. Tekstitystiedostot päättyvät yleensä laajennukseen. SRT, ja ne ovat yksinkertaisesti sanoja ja aikoja, jotka jokaisen nimikkeen on toistettava elokuvan aikana.
- Tarvitset elokuvan omassa tiedostossaan, jossa on. SRT -tiedosto, jotta se voi lukea tekstitykset.
- Jotkut vanhemmat tekstitystiedostot voivat päättyä laajennukseen. SUB.
Vaihe 3. Etsi oikea tiedosto verkosta "Oma elokuva + kieli + tekstitykset"
Siirry suosikkihakukoneeseesi ja etsi tekstitykset omalla kielelläsi. Jos haluat esimerkiksi tekstitykset indonesiaksi tekstille X-Men: First Class, voit hakea sanalla "X-Men: First Class Indonesian Subtitles". Ensimmäinen löytämäsi sivusto on todennäköisesti riittävän hyvä, koska nämä tiedostot ovat pieniä eivätkä todennäköisesti sisällä viruksia.
Vaihe 4. Etsi haluamasi tekstitykset ja lataa
SRT -tiedosto.
Lataa SRT. tiedosto sivustolta, kuten Subscene, MovieSubtitles tai YiFiSubtitles. Vältä ponnahdusikkunoita ja lataa vain. SRT- tai. SUB-tiedostoja. Jos tunnet olosi vaaralliseksi sivustolla, poistu ja etsi toinen.
Vaihe 5. Nimeä tekstitystiedosto uudelleen elokuvatiedoston mukaan
Jos elokuva on BestMovieEver. AVI, tekstitys on kirjoitettava nimellä BestMovieEver. SRT. Etsi äskettäin ladattu tiedosto minne laitat sen (usein "Lataukset" -kansiosta) ja varmista, että nimeät sen uudelleen.. SRT -tiedoston nimen on oltava sama kuin elokuvan.
Vaihe 6. Aseta
SRT -tiedosto elokuvan kansiossa.
Luo uusi omistettu kansio elokuvallesi, jos sellaista ei vielä ole. Sijoita. SRT -tiedosto samaan kansioon elokuvan kanssa. Tämä linkittää ne automaattisesti useimpiin videosoittimiin.
Helpoin videosoitin on ilmainen VLC -soitin, joka käsittelee useimmat tiedostomuodot
Vaihe 7. Lisää
SRT -tiedostoja lähettämillesi YouTube -elokuville napsauttamalla "Tekstitykset" latauksen aikana.
Kun olet napsauttanut Kuvatekstit, napsauta "Lisää kuvatekstiraita" ja etsi. SRT -tiedostosi. Varmista, että "Tekstitysraita" on käytössä eikä "Transkriptioraita". Ota tekstitykset käyttöön napsauttamalla CC -painiketta videon katselun aikana.
Tapa 2/2: Omien tekstitysten luominen (kolme tapaa)
Vaihe 1. Ymmärrä tekstityksen tavoitteet
Tekstitykset ovat käännöksiä, ja kuten kuka tahansa, joka on koskaan käyttänyt Google -kääntäjää, voi kertoa, että käännökset ovat yhtä lailla taide kuin tiede. Jos tekstität kohtausta itse, sinun on otettava huomioon useita seikkoja kullekin riville:
- Mikä on dialogin tavoite? Riippumatta sanoista, joita he käyttävät, minkä tunteen hahmo yrittää tavoittaa? Tämä on ohjaava periaate kääntäessäsi.
- Kuinka sovittaa tekstitetyt sanat hahmon puheaikaan? Jotkut kirjailijat näyttävät muutaman rivin vuoropuhelua kerrallaan, alkavat hieman aikaisin ja päättyvät myöhään, jotta katsojat voivat lukea kaiken.
- Miten käsittelet slangia ja puhehahmoja? Ne eivät usein käännä hyvin, joten sinun on korvattava slangi tai kuviokieli äidinkielelläsi. Tämä edellyttää kuitenkin, että etsit vieraiden ilmaisujen ja slangin merkityksiä.
Vaihe 2. Käytä tekstityksen luomissivustoa lisätäksesi tekstitykset tehokkaasti mihin tahansa elokuvatiedostoon
Sivustot, kuten DotSub, Amara ja Universal Subtitler, antavat sinun nähdä elokuvan tekstitysten kirjoittamisen aikana ja lopulta sylkeä elokuvasi kanssa sopivan. SRT -tiedoston. Vaikka kaikki tekstityssivustot toimivat eri tavalla, ne kaikki noudattavat samaa muotoa:
- Valitse, milloin otsikko alkaa.
- Kirjoita otsikko ulos.
- Valitse, milloin otsikko katoaa.
- Toista koko elokuva ja merkitse "valmis", kun olet valmis.
- Lataa. SRT -tiedosto ja aseta se samaan kansioon elokuvasi kanssa.
Vaihe 3. Luo omat tekstitykset käsin Notepadilla
Voit kirjoittaa tekstitykset käsin, jos haluat, vaikka ohjelma nopeuttaa prosessia suuresti. Voit tehdä tämän avaamalla tekstieditorin, kuten Window's Notepad tai Applen TextEdit (sekä ilmainen että esiasennettu), ja varmista, että tiedät tekstityksen oikean muodon. Ennen kuin aloitat, napsauta "Tallenna nimellä" ja nimeä se "YourMovie. SRT" -merkin jälkeen. Aseta sitten koodaukseksi "ANSI" englanninkielisille tekstityksille ja "UTF-8" muille kuin englannille. Kirjoita sitten otsikot. Jokainen seuraavista osista menee omalle rivilleen, joten paina "enter" jokaisen jälkeen:
-
Tekstityksen numero.
1 olisi ensimmäinen otsikko, 2 toinen jne.
-
Tekstityksen kesto.
Tämä kirjoitetaan muodossa tunnit: minuutit: sekunnit: millisekuntitunnit: minuutit: sekunnit: millisekunnit
Esimerkki: 00: 01: 20: 003 00: 01: 27: 592
-
Tekstityksen teksti:
Tämä on yksinkertaisesti se, mitä otsikko sanoo.
-
Tyhjä rivi.
Jätä yksi tyhjä rivi seuraavan otsikon numeron eteen.
Vaihe 4. Luo tekstitykset suosikkielokuvaeditorillasi, jotta et halua käsitellä niitä
SRT -tiedostot.
Tämän menetelmän avulla voit nähdä otsikot, kun lisäät ne, ja säätää niiden sijoittelua, väriä ja tyyliä käsin. Avaa elokuvatiedosto suosikkielokuvaeditorissasi, kuten Premier, iMovie tai Windows Movie Maker, ja vedä elokuva aikajanallesi (työosa). Napsauta tästä ohjelmien "Otsikot" -valikkoa ja valitse haluamasi tyyli. Kirjoita otsikko ulos, vedä se elokuvan asianmukaisen osan päälle ja toista.
- Voit napsauttaa otsikkoa hiiren kakkospainikkeella ja kopioida ja liittää sen, jotta voit säilyttää samat asetukset jokaisessa nimikkeessä, mikä säästää paljon aikaa.
- Ainoa haitta tässä muodossa on, että elokuva on tallennettava erillisenä tiedostona. Et voi poistaa nimikkeitä käytöstä, koska ne ovat nyt osa elokuvaa.