Pääsiäisjuhla muistuttaa muinaisten israelilaisten vapautumisesta orjuudesta. Juhla on iloinen tilaisuus juutalaisessa uskonnossa. Jos sinulla on juutalaisia ystäviä tai perhettä, voit tehdä heihin vaikutuksen ja ansaita maineen todellisena miehenä oppimalla sanomaan "hyvää pääsiäistä" heprean kielellä.
Askeleet
Menetelmä 1/2: Sano "Hyvää pääsiäistä"
Vaihe 1. Sano "Sameach" sanalla "onnellinen"
" Hepreaksi ajatus onnellisuudesta ilmaistaan sanalla "Simcha". Sanoaksemme "onnellinen" adjektiivina käytämme "sameach", joka on peräisin substantiivista.
Tämä sana lausutaan " sah-MEY-akh. "Käytä kovaa" k "-ääntä, joka on rapeaa laatua kurkun takaa. Älä käytä englantilaista" ch "-ääntä.
Vaihe 2. Käytä pääsiäisenä "Pesach"
" Tämä on perinteinen heprean nimi lomalle.
"Pesach" lausutaan " PAY-sukka"Se lausutaan melkein täsmälleen kuten nämä kaksi englanninkielistä sanaa. Lopeta sana taas kovalla, karkealla" kh "-äänellä, ei" ch "-äänellä.
Vaihe 3. Käännä sanojen järjestys
Heprealaisissa lauseissa lauseen sanat eivät ole aina samassa järjestyksessä kuin ne ovat englanniksi. Tässä tapauksessa adjektiivi tulee substantiivin jälkeen, joten "hyvää pääsiäistä" on itse asiassa "Pesach Sameach".
Jos haluat lausua koko lauseen, laita yllä olevat ääntämiset yhteen: " PAY-sukka sah-MEY-akh. "Onnittele itseäsi uuden heprealaisen lauseen oppimisesta!
Tapa 2/2: Muita sanottavia
Vaihe 1. Vaihtoehtoisesti laita "chag" "Pesach sameach" -alustan alkuun
" "Chag" on perinteinen heprealainen sana "juhla" pyhistä kirjoituksista. Sanomalla "chag Pesach sameach" on pohjimmiltaan sama kuin "Happy Passover Festival!" Tämä ei oikeastaan ole parempi tai huonompi kuin yllä oleva peruslause - vain erilainen.
- "Chag" lausutaan " KHAHG"Se on samanlainen kuin englanninkielinen sana" cog ", jolla on sama hengittävä, röyhkeä ääni, jota edellä kuvattiin c.
- Jotkut lähteet viittaavat siihen, että "chagia" käyttävät erityisesti sefardilaiset juutalaiset.
Vaihe 2. Pudota "Pesach" "Chag Sameach"
" Kirjaimellisesti tämä tarkoittaa "hyvää festivaalia". Se on vähän kuin sanoisi "Hyvää lomaa" englanniksi.
Voit käyttää tätä useimpien juutalaisten lomien aikana, mutta se on parasta pääsiäisenä, Sukkotina ja Shavu'otina, jotka ovat teknisesti ainoat uskonnolliset juhlat. Hanuka ja muut juhlapäivät ovat teknisesti vapaapäiviä
Vaihe 3. Käytä "Chag kasher v'sameach" tehdäksesi vaikutuksen
Tämä on hieman hieno tapa toivottaa jollekin hyvää lomaa. Karkea merkitys on "Hyvää ja kosher -lomaa". Tässä viittaat juutalaiseen Kashrutin käsitykseen (uskonnolliset ruokavaliolakit).
Tämä lause lausutaan " KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh. "" Chag "ja" sameach "lausutaan samalla tavalla kuin yllä." Kasher "käyttää kevyttä r -ääntä, joka lausutaan aivan suussa - melkein kuin ranskalainen r. Älä unohda lisätä erittäin nopeaa v -ääntä ennen "samaa".
Vaihe 4. Kokeile pääsiäiskohtaista tervehdystä "Chag Kashruth Pesach"
Merkitys on samanlainen kuin yllä oleva lause: "Hyvää kosher -pääsiäistä." Ero on siinä, että tämä lause mainitsee nimenomaan pääsiäisen, kun taas yllä olevaa käytetään monina juhlapyhinä.
Voit lausua "kashruth" as " kash-ROOT"tai" kash-RUTH" - molemmat ovat hyväksyttäviä. Käytä kummassakin tapauksessa kevyttä r -ääntä kielen kärjellä. Tämä on melko samanlainen kuin espanjalainen r -ääni.
Vaihe 5. Käytä "Happy Pesach", jos haluat huijata
Etkö voi käsitellä tämän artikkelin hankalia heprealaisia ääntämyksiä? Kokeile tätä "Henglish" -vaihtoehtoa. Vaikka se ei ole aivan perinteinen juhlapäivä, monet englantia puhuvat juutalaiset käyttävät tätä kätevänä "pikavalintana" pääsiäisen aikana.
Video - Käyttämällä tätä palvelua joitakin tietoja voidaan jakaa YouTuben kanssa
Vinkkejä
- Näissä lauseissa käytetty hengittävä "kh" -ääni voi olla erityisen vaikea hallita englantia puhuvia. Kokeile näitä ääntämisesimerkkejä kuullaksesi, että hepreankieliset puhujat käyttävät sitä.
- Tällä sivulla on äänileike "kasher", joka kuvaa vaikeaa r -ääntä sanan lopussa.